昨天十来万吧跟大家一起重温了《大史记1》,今天分享的是《大史记2》。被称之为“大史记2”的原名《分家在十月》,又称《讲述电视流氓自己的故事》,讲的是中央电视台新闻评论部闹分家之际,人们勾心斗角的故事,长达30分钟,由东方时空内部原班人马配音。
该作品标明作于2001年7月,但实际在互联网上出现的时间估计不会早于2002年3月,风行于2002年5月。
《分家在十月》的母本取自两部前苏联经典革命影片《列宁在十月》和《列宁在1918年》,这两部影片曾经影响过几代中国人。制作者将影片中的人物分别安上了中央电视台新闻评论部工作人员的名字,如“崔永元·斯基”等,且惟妙惟肖地表现了这些人的性格和语言特征。整个剧情充满了调侃和尖刻的嘲讽。也许是因为涉及真人真事,该片没有署名。
这个片子我是看了N遍了,真他妈好看。视频之后是2002年主流媒体报道的新闻,真尼玛不识货啊!
央视内部人员戏作《分家在十月》
从今年下半年开始,3部标称为“《实话实说》出品”的配音电影片段《<东方时空>大史记》在网络上广为流传。
这3部电影片段将一些经典老片进行重新配音,其内容主要是调侃《东方时空》节目主持人以及编导。该片对《东方时空》调侃、颠覆式的表现引来网民恶评如潮。而央视新闻评论部的工作人员昨日解释,这是央视内部人员的游戏之作,观众不必太认真。
据悉,《<东方时空>大史记》共有3部,笔者看了《大史记1》——《分家在十月》。该片根据前苏联某影片剪辑而成。主角名字都换成大家熟悉的崔永元、水均益、白岩松、陈耀文、柏杨等名嘴名导,只不过在名字后面加上了“斯基”。影片将2000年《东方时空》改版、新闻评论部成立等事件通过配音表现出来。而影片结尾打出了“实话实说出品2000年1月”的字幕。
“大史记”招来网友恶批
《<东方时空>大史记》究竟为何人所为?笔者昨日从央视评论部知情人士处获悉,这些配音影片均是出自央视内部人士所为,崔永元本人也为片中的“崔永元·斯基”配音。
这几部影片虽短,却在网民中引来了如潮的恶评。观众首先对剧中格调不高的对白表示反感。片中出现了“主持人还可以再穿得暴露点儿”、“必要时候还可以再脱”等对白。而《东方时空》的三位女主持人也被调侃,如“比敬一丹老的那是寿星”、“比董倩腿短的那是武大”等。
其次,影片中弥漫着许多不健康的因素。“陈耀文·斯基”高呼“《东方时空》有的是机会、大把的票子、体面的位子、还有很多新来的小妹子……”片中甚至出现了“你喜欢哪个女的,到时候就整她到组里来吧”的台词。网友尖锐地指出,影片充分暴露了“虚无、自私、刻毒的精神状态”。
当事人:游戏之作何必当真
昨晚,片中“白岩松·斯基”的原型、著名主持人白岩松在接受采访时笑着说,这些影片并不是他本人配的音,“这事你得问新闻评论部”。
笔者随后试图与影片的核心人物崔永元联络,但他的手机一直处于关机状态。央视评论部一工作人员告诉笔者,《大史记》是央视新闻评论部每年春节团拜会的保留节目,目的是自娱自乐。
在得知观众对《大史记》的尖锐批评时,该工作人员称,这些影片只是央视内部人员的一种游戏之作,没有必要在它上面赋予太多社会、道德的价值评判,“我们自己都不把它当回事,观众又何必认真呢”?
该工作人员还表示,他们也知道《大史记》在观众中引起了很大反响,“明年春节也许我们就不再做了”。
(胡晓 张晓禾)

